النسفي (مترجم: مجهول)
831
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
نمىآيد به ايشان پيامبرى الّا ايشانند بر وى فسوسكنندگان . ( 30 ) أَ لَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لا يَرْجِعُونَ ا نمىبينند كه چند هلاك كرديم از قرنها پيش از ايشان ، و نهاند آنها به اينها بازگردندگان . ( 31 ) وَ إِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنا مُحْضَرُونَ و نهاند همه الّا به جمله به حساب ما حاضركردگان . ( 32 ) وَ آيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْناها وَ أَخْرَجْنا مِنْها حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ و يك آيت وحدانيت ما مر ايشان را زمين « 1 » مرده است كه ويرا « 2 » زنده گردانيديم ، و از وى دانهها كه از وى مىخورند بدر « 3 » آورديم . ( 33 ) وَ جَعَلْنا فِيها جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَ أَعْنابٍ و پديد آورديم در وى بوستانها از انگورها ، و خرماستانها ، وَ فَجَّرْنا فِيها مِنَ الْعُيُونِ و روان كرديم در وى چشمهها ، ( 34 ) لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ تا مىخورند از آن ميوهها ، وَ ما عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ و نكرد آن را دستهاشان ، و قيل و از آنچ كرده است « 4 » دستهاشان . يعنى و نيز از آنچ ايشان ساختند ، و قيل و از آن طعامها و شرابها كه از بيرون « 5 » آوردههاى ما ايشان ساختند ؛ چون عصير و شيرينى و سركا ، و مويز و فلاته و حلوا ، أَ فَلا يَشْكُرُونَ ا نمىآورند « 6 » شكر ما . ( 35 ) سُبْحانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْواجَ كُلَّها مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ پاكا خدايا كه بيافريد همهء انواع از آنچه « 7 » زمينها بروياند « 8 » ، وَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لا يَعْلَمُونَ و از تنهاى ايشان وز آن خلقان كه ايشان ندانند . ( 36 ) وَ آيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ و يك آيت وحدانيت ما مر ايشان را شب است كه
--> ( 1 ) - اصل : از زمين . ( 2 ) - ن : و را . ( 3 ) - ن : برون . ( 4 ) - ن : كردش . ( 5 ) - ن : برون . ( 6 ) - آرند . ( 7 ) - ن : آنج . ( 8 ) - ن : برويانيد - ت : رويانند .